Lillebror har akkurat begynt å lese bøker. Han er 23, han kan lese, det er ikke det. Han har bare ikke skjønt greia.
Derfor var jeg litt overrasket denne jula, han ønsket seg en bok fra 1898. The Wreck of the Titan or Futility av Morgan Robertson.
Den handler om et usynkelig* skip, Titan, som kræsjer i et isfjell nord i Atlanterhavet, og - synker.
Fjorten år etter at boka ble gitt ut, skjer det samme med Titanic. Men denne gangen er det ikke i en bok, det er på ordentlig.
*usynkelig? Er det ord? Usenkbart? Jeg ser meg blind, og er for lat til å slå opp. Kanskje noen der ute i den store, gjørmete labyrinten vet.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
7 kommentarer:
Tror usynkelig er en anglisisme - verken det eller usenkbar/usynkbar finnes i bokmålsordboka på nett (du kan være lat, og likevel slå opp der, fort gjort!)
'Skipet kunne ikke synke' eller 'skipet skulle ikke kunne synke' - tror ikke det kan gjøres knappere på autorisert norsk.
Men språket endrer seg jo lynfort i våre dager, så det spørs om ikke 'usynkelig' snart smetter inn i ordboka. Det går ikke an å sms-e om Titanic med korrekt språkbruk, i alle fall!
Titta
Haha, nei, det går ikke an å twitre om Titanic heller, hvis det er sånn det skal være! Men takk for at du ikke var like lat som meg, og sjekket. Selv om det var fort gjort :)
Men er det ikke litt rart at skipsnasjonen Norge ikke har et ord fra før for usynkelig?
Dette er en sak for Ordvakta
http://www.hf.uio.no/iln/forskning/samlingene/ordvakta/:
"Send oss et ord!
Send det inn som e-post til ord-vakta@iln.uio.no. Slik kan du være med og danne grunnlag for videre forskning i utviklingen av norsk språk, og samtidig gir du oss et bedre grunnlag for revisjon av de ordboksbasene Universitetet lager.
Det vi trenger, er opplysninger om hvor du leste eller hørte ordet eller uttrykket. Send gjerne et utsnitt av teksten, dersom du har lest den elektronisk, og bruk da helst kopieringsfunksjonen for å unngå avskrivingsfeil."
Jeg syns det absolutt er på tide at det utmerkede ordet 'usynkelig' kommer i drift inn i språkautoritetenes farvann!
Gjør du jobben selv, eller skal jeg tipse dem om bloggposten din?
Titta
Twitre??
Titta
Ja, ordvakta, så bra! Jeg synes også usynkelig må inn i språket. Tips i vei :)
Og du må komme deg på Twitter! Twitter.com, kjør på!
Kjære bidragsyter til Ordvakta!
Takk for ditt bidrag, det blir nå registrert i grunnbasen til Nyordsbanken.
Alt som kommer inn, blir registrert og vurdert ved revisjon og oppdatering av våre ordboksbaser. Du kan lese mer om Ordvakta på vår nettside
www.hf.uio.no/inl/slm/ordvakta.html.
Ordvakta kan dessverre ikke svare på språkspørsmål. Dersom du har spørsmål om norsk språk og språkbruk, ber vi deg kontakte Språkrådet, Postboks 8107 Dep, 0032 OSLO. Tlf. 22 42 40 20. Du kan lese mer om Språkrådet på nettsiden
http://www.sprakrad.no/
Vi setter pris på om du fortsetter å sende oss ord eller uttrykk som vi bør ha med i nyordsbanken. Det gjelder både nye ord og gamle ord brukt på ny måte!
Vennlig hilsen
Ruth Vatvedt Fjeld
prosjektleder
Takkes den som takkes bør! Jeg tok også med ordet 'twitre', forresten. Men for meg er 'twitring' ugjennomførbart - altfor kjapt. Jeg må tenke meg grundig om før jeg avleverer skriftlige replikker. I RL, derimot...
Titta
Så gøy! Dette må jo være verdens fineste kommentar, i hvert fall på min blogg. Takk og takk!
Twitring, ja. Eller tvitring for å fornorske litt. Jeg tenker meg altfor lite om både muntlig og skriftlig, men det går som regel bra. Men på Twitter kan man trykke på delete, og håpe ingen fikk det med seg... ;)
Legg inn en kommentar