tirsdag 16. september 2008

Hva er drive-in på islandsk?




5 kommentarer:

Synline sa...

Jeg har vært på Island - og ledd godt av skiltene deres. Jepp, så barnslig er jeg.

Det som gjorde mest inntrykk: Daim - dæmalaust godir (eller noe sånt)

fr.martinsen sa...

Islandsk er så tøft språk, her er noen eksempler fra min tur der Heitur Matur (varm mat) og Eimbad (steambad)..

Dessuten rosinur, det er alltid bare å putte en -ur etterpå. Se også bilde av islandsk Se og Hør i Heitur-lenka.

ogjegbare sa...

Synline: Haha, ja utenlandsk godis er jo gjerne noe av det morsomste. Mon tro om noen ler seg skakke av seigmennene våre?

fr.martinsen: Heitur Matur svinger det av. Gatekjøkken med chiliketsjup?

-ur er jo grei skuring. Jeg prøvde noen lignende med min kusines finske samboer, noen ganger kan man faktisk bare slenge -i bakerst, så blir det finsk. Elefanti, for eksempel.

fr.martinsen sa...

Jeg kom i språk-krise i Wien en gang, uansett hva jeg sa så fortalte hjernen min meg at jeg bare hadde tulle-tyske ord på lager. Og når jeg lette etter engelske ord som alternativ så ble det samme problem, jeg skjønte ikke om jeg var inne på tulle-engelsk-spor eller om det var ordentlige engelske ord hjernen min lette frem.

ogjegbare sa...

Ja, og det minner meg om den kårni følelsen når man et øyeblikk eller fem ikke klarer å fatte hvilket språk man hører. Er det engelsk? Nei? Jo? Noe spansk, kanskje?

Klarer liksom ikke finne noen ord å ta tak i, det blir bare lyder. Så kommer som regel erkjennelsen:
Å, det var visst norsk.